2005年06月02日

わーぐち 改め わーばぐち

タイトルの、「わーぐち」について。
わーわー、ぐちぐち 言ってるってなタイトルじゃないんです。

沖縄では「わー」は豚。
豚の口?
つまり「ぶひっぶひっ」?
いえいえ、豚ってももっとうるさいですよね、叫び声のようで。

それとも「私」の意味?
でもそれは「わー」じゃなくて「わん」だから、やっぱり違うかも。

方言データベースなどを探しても「わーぐち」って出てこないので、もしかしたらスラングかもれませんね。
 #検索するとうちのサイトしかヒットしない。(^^;汗
詳しい方がいらっしゃいましたら、教えていただけると助かります。

「わーぐち」は、「わーぐちさんけー(余計なことを言うな。 または うるさい、黙れ)!」といった風に使われてます。

で、私は喋りすぎる人なので、よく言われるんですよ、この言葉。
いや過去形でいいかな・・・最近は言われないから。

で、ちょっと開き直り気味でタイトルにつけました。たはは。シーサーオス

注意:
 「ワーグチさんけー」は相手を罵倒するような言い方なので、よく知らないで使ったりしない方がいいです。 そしてもし言われたら…その場で口を閉じましょう。



追記。
コメントで「わーぐち」ではなく「わーばぐち」(ウワーバ・くち)だと教えていただきました。
わーばの意味は「上」「端」つまり余り、余分なこと。だそうです。
よって、

タイトルを「わーばぐち」に変更いたしました。

あてまさん、ありがとうございます!
リンク先のみなさま、申し訳ありませんが修正お願いいたします。m(__)m

トラックバック元のブログに、このブログへのリンクが記載されていない場合、トラックバックを受け付けない設定にしています。
セシール - 5本指ストッキング・5本指ソックス GREEN DOG:嫌がるワンコにもカンタン!口耳目のお手入れグッズ234×60

この記事へのトラックバックURL

http://pyoblog.ti-da.net/t423904
この記事へのコメント
なるほど。そうだったんですね。
てっきり「わるぐち」なのかなぁと(^_^;)
それにしては悪口言ってないなぁと思ってました(笑)
Posted by なんちゅ at 2005年06月02日 12:28
なんちゅさん:
 そうだったんです。悪口じゃなくて、「いらんこと言う」ってな感じで。^^
Posted by pyo at 2005年06月02日 14:35
「いらんことを言うな」って言うより、「わざわざ言わなくてもいいよ」というほうが近いんじゃない?
Posted by ゆんたん at 2005年06月02日 17:10
そうなのかな・・・「あびらんけー」ってのもよく言われる。^^;
Posted by pyo at 2005年06月02日 19:18
ウヮーバ でしらべると有りますよ。上(うゎ)端(はた) 余分の意味か

私のところではウヮーバグチと使います。 
Posted by あてま at 2005年06月03日 04:51
「あびらんけー」の方が、強く制止している印象だね
「余計なことしゃべるな」って感じ
Posted by ゆんたん at 2005年06月03日 10:11
あてまさんありがとうございます!
みつけました>首里方言データベース
http://ryukyu-lang.lib.u-ryukyu.ac.jp/srnh/details.php?ID=SN45049
waaba なんですね。

…タイトルを「わーぐち」から「わーばぐち」に変えるべき?^^;
Posted by pyo at 2005年06月03日 10:20
タイトルが変わったんですねー。
「わーぐち」って?なんのことだっけ?と思っていましたが、
「わーばぐち」すごく、しっくりきます。

「わーばぐとぅさんけー」(余計なことするな)
とかのヤツですね!
これは私、よく言われます。
Posted by ポコポコ at 2005年06月03日 14:42
ポコポコさんいらっしゃいませ
しっくりきますか?
皆さん何も言わずに不思議におもってたんですかねぇ?(赤面)

「わーばぐとぅさんけー」よくききますね。
気をまわしたつもりがうるさがられて・・・。
Posted by pyo at 2005年06月03日 16:00
すごいですね。
どれも言われたこと、というより聞いたことがない(^_^;)
カッコ書きで標準語を書いていただけると
とっても助かります(笑)

みなさん、普通に「とぅ」を入力してますけど、
「twu」で「とぅ」を入力できるまで、しばらくかかりました(笑)
Posted by なんちゅ at 2005年06月03日 22:49
two・・・あ、ほんとだ。
わたしは txu と打ち込んでます。
Posted by pyo at 2005年06月04日 12:13
わーばぐちって初めて聞きました~。

わーぐちさんけーど、が耳の記憶にあるので。

わーぐちはpyoさんのおっしゃるようにスラングか
それとも中部なまり?
Posted by みなみ まい at 2005年06月05日 17:47
あ、ここに書いてあった(^.^;)ごめん。
ごーぐちわーぐちのわーぐちだとおもっていた。
なるほど・・
Posted by てだっち at 2005年06月06日 02:12
先日、会社にいらした方(石川方面:いまはうるま市か)が
「ワーバグトゥ」というのを言ってたので
中部訛りでもないかも。

でも確かにわたしも「わーぐちさんけー」って言い方で耳に残ってます。
てだっちの言うとおり「ごーぐちわーぐち」のわーぐちだったのかな?
まぁいいや。
Posted by pyo at 2005年06月06日 10:08
「わーばぐち」が既得権を得ているようですが、
うゎー → 豚
わー  → 私
の違いがあります。
「わーばぐち」はウチナーグチとしては違和感があって、
「うゎーばぐち」とすべきです。
もっとも、「うゎー」と「わー」の両方を立て続けに発音して
みせても、若い人には同じように聞こえるらしいから、
意固地に「違う」とわめいても無駄なことか。(悲)
私には「みみがー」(耳皮)と「みみぐゎー」(耳小)の
違いぐらい、別の音に聞こえるのになー。
ウチナーンチュは標準語をしゃべり始めて、耳の発音(?)が
悪くなった。
願わくば、わーばぐち 改め うゎーばぐち としてもらいたい。(^^;)

追記:愚痴っぽく、小言が多い状態を「ごーぐちひゃーぐち」
といいます。

~中高年代表 もーしー
Posted by もーしー at 2005年06月19日 12:06
もーしーさんいらっしゃいませ。
ご説明、ありがとうございます。
ただ、リンク先のみなさまに変更をお願いしたばかりなので
またもや変更・・・とは、ちょっとお願いしずらいです。ごめんなさい。
もうしわけありませんが、読み替えてご覧ください。
Posted by pyo at 2005年06月19日 20:09
音 utu うとぅ
夫 wutu wuとぅ←このwuは仮名がない
この違い区別つきますか?

「お」o と 「を」wo、 「い」i と 「ゐ」yi、 「え」e と 「ゑ」ye
の違いに似ています。
とはいえ、いまの日本語ではこの区別はありません。
ですから、ウチナーグチを仮名表記すること自体無理
があり、聞き取れない音は表現しても意味がありません。
ということで、「うゎーば」u(w)aaba を「わーば」 waaba
とされても、やむを得ないですね。

でもって、いちゃもんをつけるのはこれで終わりにします。

ほんとは、一つの言語が絶滅しかかっている深刻な事態
なのに、時代の流れだから仕方がありません。
これも、ウチナーンチュが方言札をぶら下げながら、
自ら選んだ道ですから。

ちなみに、弟は uttu(うっとぅ)と発音します。←しつこいね(^_^;)
Posted by もーしー at 2005年06月21日 22:35
なぁるほど。
わたしは方言札の世代じゃなくてもうちょっと下なんですが
小学校頃まで方言使うなのムードが残っていて
ところが中学校でいきなり方言で授業されて
困惑した記憶があります。
もともと、親が沖縄出身じゃないので家庭でもウチナーグチはなせる人がいない状況で育ったんです。すみません~
Posted by pyo at 2005年06月21日 23:00