家族の呼び方、ウチナーグチ編1
ウチナーグチで「おじいさん」「おばあさん」何と呼ぶかいえますか?
おじー、おばーじゃないんですよぉ。
今週の「EMカルチャーサロン ウチナーグチ講座」で教えていただいたこと。
おじいさん = たんめー(うすめー)
おばあさん = んーめー(はーめー)
お父さん = たーりー(すー)
お母さん = あやー(あんまー)
お兄さん = やっちー(あふぃー)
お姉さん = んーみー(あばー)
ちなみに、最初に書いた‘たんめー’などは士族言葉。
むか~し、首里の子が「あんまーって言わないよ?あやーっていう。」と言ってたのを思い出しました。
でもって、()でくくったのは農民の言葉だそうな。
そうそう、あんまーとかすーは聞いたことあるし、でもおじいさんには「たんめー」って呼んでたなぁ?
ちなみに遠い親戚に「たんめー」と呼ばれてた方がいまして…「たんめー」で済んじゃうもんだから、本名を長いこと知らなかった私。(^▽^;
pyo「え?先生、
おじー、おばー、おとー、おかー、にーにー、ねーねーっていうのは…
方言じゃなかったんですか?日本語?」
先生「(苦笑して)そういう事に…なりますかねぇ。」
びっくり、でした。
でも多分、日本語をウチナーグチ風に変化させちゃった呼び名なのかも?
さてこの話題、書きたいネタがいーっぱいあるので、続きます。
関連記事